×
翻訳教育

翻訳教育

野崎歓による本
4/5 · amazon.co.jp
我々はみな、「翻訳」している―人間の営みは、互いが互いを訳しあう中から立ち上がってきたのではないか。スタンダールからウエルベックまで手掛けるフランス文学の名翻訳家がその営為の本質に迫り、言葉・文学・世界を思索する極上のエッセー。 Google Books
初版発行2014年
著者野崎歓
関連する質問
評価 (5) · ¥1,040
本書は簡単にいえば、「ある翻訳家の日常」というべき内容で、訳者としてかかわった小説、作家、懐かしい人々、出会った音楽など、個人的な体験がつづられています。
大学における通訳翻訳教育の位置づけ. 以上述べたとおり、筆者らは大学における通訳翻訳教育を広い意味での「言語教育」の一環. としてとらえ、これを従来の英語(または ...
¥1,800
翻訳教育 人間の営みは、互いが互いを訳しあう中から立ち上がってきたのではないか? フランス文学の名翻訳者がその営為の本質に迫り、言葉・文学・世界を思索する極上 ...
本稿では、まず第 2 節で異⽂化コミュニケーションと翻訳の関わりについて述べた上で、第 3 節. で翻訳教育によって養成できる能⼒を特定する。 ... したがって翻訳教育 ...
世界の翻訳教育事情. 英語圏諸国の翻訳者育成・翻訳教育への取り組みを、大学・大学院を中心に紹介いたします。 こちらから≫. 世界のおもな翻訳教育プログラム実施大学、 ...
欧米を中心に学術的体系化が進んだ Translation Studies(「翻訳学」「翻訳研究」「トランスレー. ション・スタディーズ」)の成果として、大学や大学院で翻訳を教育・ ...
主宰する英文教室で「英語プロ再教育」を掲げ翻訳を教えている.単独訳の訳書を出した人が40人. 以上,10万部のベストセラーを出した人が3人,訳書30 ...
翻訳を学ぼうとする人たちが必要としているのが翻訳教育なのかどうか、おおいに疑問だと思う。何よりもまず、日本語の執筆と外国語の読解を学ぶ必要があるのが通常だ。
具体的には、. Halliday を中心とする選択体系機能言語学 (Systemic Functional Linguistics: SFL). に基づく翻訳研究の成果を大学での教育現場に応用した事例研究である。
教育系サイトやeラーニング動画、アプリ、各種教材、教育雑誌、学術文書、論文など、教育関連の翻訳は分野も世代も幅広く、用途や専門性に合わせた言葉の選択が求め ...